気まぐれ更新です。毎日楽しく行きましょう!
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Evergreen♪
2007年12月07日 (金) | 編集 |
SMTOWNの発売日ですね。
その中のEvergreenはチャンミン作詞ユチョン作曲。
今我が家のBGMにしています。

メロディはユチョンらしい曲調で切ない感が出てますね。
歌詞もめちゃくちゃ切な~いㅠ.ㅠ
チャンミンったら…こんな切なく悲しい曲を書くほど
大人になったんだね~><

歌詞も完璧ではないけど
頑張って翻訳してみました。
本当に難しい~><
カシちゃんに分からない所の意味を聞いてみたけど
なかなか理解できず・・・
でも直訳じゃなく、こんな雰囲気のことを言ってる
っていう事を書いた所もあります。
後は翻訳さんにも協力してもらって^^;

こんな感じの歌詞だと思って見てくださいね。


Evergreen♪歌詞

눈물에 얼룩져버린 추억
涙に混ざってしまった思い出

귓가에 맴도는 니 목소리
耳元で駆け巡る お前の声

바래진 색에 가려
過ぎて行った色は塗り替えられ

한없이 지쳐만가 자꾸만 떨려오는 눈동자
瞳がくすみ、古びて行く

비가 내리는 내맘 속에는
雨が降る僕の心の中には

그대란 녹이 슬어 버려서
君という錆がついてしまって

지울 수 없는 것이 되어 이젠
消すことが出来なくなり これからは

퍼즐의 한조각으로 남아 날 부르고 있어
パズルの一欠けらが 残された僕を呼ぶ

Evergreen 서툴기만 한 바보같은 난
Evergreen 不器用でバカみたいな僕

그대가 주는 사랑을 모르고 살아왔죠
君がくれた愛を分からずに過ごしてきたよ

다시는 나의 곁에서 눈물흘리지 않도록
二度と僕の側で涙を流さないように

어떤 슬픔도 가려주는 따뜻한 내가 되어 감싸안을께
どんな悲しみも取り除いてあげられる暖かい僕になって包むよ

미친듯 뛰고있는 가슴과 피가 사라져 투명해진
思い切り走っていると想いが(胸と血)消えて透明になった

두눈은 너를 찾아 헤매 지금
二つの目は君を探して 今

어디서 듣고 있진 않을까 이길의 끝에
どこかで聞いていないか この道の先で

Evergreen 서툴기만 한 바보같은 난
Evergreen 不器用でバカみたいな僕

그대가 주는 사랑을 모르고 살아왔죠
君がくれた愛を分からずに過ごしてきたよ

다시는 나의 곁에서 눈물흘리지 않도록
二度と僕の側で涙を流さないように

어떤 슬픔도 가려주는 따뜻한 내가 되어 감싸안을께
どんな悲しみも取り除いてあげられる暖かい僕になって包むよ

그대없는 난 무엇도 볼 수 없겠죠
君の居ない僕は何も見られないでしょう

그대없는 난 무엇도 들리지 않죠
君の居ない僕は何も聞こえないでしょう

울지마요 내가 없는 지금 혼자인 그대니까
泣かないで 僕が居ない今 一人でいる君だから

바보같은 너를 내품에 안고 닦아줄테니
バカみたいな君を 僕の胸に抱いて 涙をこれえるよ

Evergreen 서툴기만한 바보같은 난
Evergreen 不器用でバカみたいな僕

그대가 주는 사랑을 모르고 살아왔죠
君がくれた愛を分からずに過ごしてきたよ

다시는 나의 곁에서 눈물흘리지 않도록
二度と僕の側で涙を流さないように

어떤 슬픔도 가려주는 따뜻한 내가 되어 감싸안을께
どんな悲しみも取り除いてあげられる暖かい僕になって包むよ




悲しく切ない歌詞だね~。
別れたまま、彼女を思う歌詞でしょうか~。

hanaちゃん♡jinちゃん고마워요♡(*^_^*)♡

歌詞、変更したよ。

今日、もう一度hanaちゃんに一つ一つの歌詞の意味を
理解できるまでとことん聞いたら、こんな歌詞になりました。


スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
チャンミン~♪
さーこさん~e-343

凄い~~v-353
翻訳ありがとうv-392
チャンミンもいつのまにこんな切ない歌詞をv-353

今回のSMTOWNv-276
チャンミンの作詞した曲があると知って
みらいは心待ちにしていますv-392
i-257から帰ってきたら、
さーこさんの翻訳を読ませます~^^v

さーこさん~
「さーこさんserection」と名前をつけて
○podにも取り込みましたv-218
可愛いラベルもe-312
みらいが「どうやったらこんなに素敵に作れるの~」って
本当にありがとう~e-328
2007/12/08(Sat) 19:08 | URL  | まみ #JnoDGgPo[ 編集]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2007/12/10(Mon) 00:05 |   |  #[ 編集]
久しぶりですね!!
久しぶりですね~!!!
お変わりがありませんか~?
私はつつがなく暮らしています~^^*

ほんとぉ!!!!
めちゃめちゃいいですね。
チャンミンにこんな所があったね?と言いながら
驚きながら聴いてました。
ピアノの旋律が...切なくて
またユチョンの作曲に感動しました。

2007/12/10(Mon) 00:19 | URL  | LEEJIN #Sn1/LD.6[ 編集]
まみさんへ
チャンミン&ユチョンの曲が入るって知って
私もとても楽しみにしてたの。
曲を聴いて見ると、歌詞もすごく気になったので
翻訳してみました。
翻訳機では、ちゃんと翻訳されないから
自分で調べてみたんだけど、全く分からなかったので、韓国チングのhanaちゃんに色々聞いてみたの。
細かい単語の意味や、日本語にはならないような単語は、似ている言葉や言い回しを教えてもらったりして、歌詞をつけてみました。
詩のような歌詞のところもあるようで、本当に言葉が難しかったです。
でも、こんな風に一つ一つ教えてもらってたら
自分の勉強にもなって良いかな~って^^。
本当に私が理解するまで、とことん付き合ってくれたhanaちゃんに感謝してるんです。

歌詞・・・またHANAちゃんにお世話になり
訂正しました。
これで大丈夫かと^^;

v-255v-25気に入ってもらえて嬉しいです(^▽^)/
次はmaxですね~i-237



2007/12/10(Mon) 19:50 | URL  | さーこ #LGxQMfeo[ 編集]
JINちゃんへ
久しぶりだね~。
私も変わりなく元気に過ごしていますよ~。
本当に日本語が上手ですね~。
チャンミンの歌詞とユチョンの作曲
そして東方神起の歌声。
本当に素敵ですね。
歌詞もとても切なく・・・こんな歌詞を書くことが出来るのは、少しはこんな経験をしたからでしょうか~?

指摘してもらった歌詞
・・・のところ。
이길의 끝에・・・分解してみたら「この道の終わりに」ってなりますよね。
分解翻訳・・・したつもりなのに~^^;
でもお陰で理解できました~ありがとうi-237
また全体的に直してみました~。
韓国語を日本語に翻訳するのは本当に難しいですね~。
私ももっともっと勉強しなければ~!
お互い頑張ろうね!
2007/12/10(Mon) 19:59 | URL  | さーこ #LGxQMfeo[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
  1. 広告
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。