気まぐれ更新です。毎日楽しく行きましょう!
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
SMAPの韓国名②
2006年02月21日 (火) | 編集 |
SMAPの韓国名を以前書いてみたのですが
今回は、その名前が韓国では違和感のある名前なのか?
親しみのわく名前なのか?
・・・そんな疑問がまたまたnobpinさんとめいびさんから出ましたので
早速ソンセンニム(先生)に聞いてみました。
木村拓哉 목촌 척재 モクチョン チョクチェ
稲垣吾郎 도환 오랑 トファン オラン
中居正広 중거 정광 チュンゴ チョングァン
香取慎吾 향취 신오 ヒャンチュィ シノ

上の名前がSMAPの韓国名に直したものなんだけど、基本的に日本名を韓国名に直して名前を呼ぶことは殆んどありませんのですぅ。
チョナンカンは異例ですね~。

そして、彼らの名前なんですが下の名前の部分は韓国でも有りうる名前なんだってぇ~。
ソンセンニムが言うには、シノは知ってる人にもいるそうなんです。
チョングァンやチョクチェもありうる名前で、チョクチェの呼び方はチョッチェの方が近いそうです。
ヨンジェとか、ソンジェとか、ジェのつく名前は韓国ではよくある名前なんですね~。
チョッチェの場合はジェの前が詰まる音なので濁らずチェになるそうです。
オランも韓国名として有りうる名前だとか・・・。


そうかぁ~みんな有りうる名前なんだね~!
それにしても、韓国語の法則・・・私はまだまだ勉強不足で難しいです。コンブ ハゲスムニダ~



スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
ありがとうございました~!
早速来ましたよ~~~!!
凄いですね~。
本当にありがとうございます。
日本語名を韓国名に直して読むなんてこと、ふつうはしないですよね~。英語にしても、そのままですもんね~。
なるほど~って感じです。
2006/02/21(Tue) 23:57 | URL  | nobpin #-[ 編集]
嬉しいです!
こんばんは。

さーこさん、早速調べて頂いて本当にありがとうございました。
メンバーみんなの名前は韓国でも有り得る名前なんですね~♪とても、勉強になりました。
いつか、実際の発音を聞けたらいいなぁ~って思います。
それにしても、韓国語の発音って奥が深くてむずかしいんですね~☆


2006/02/22(Wed) 00:18 | URL  | めいび #othtdHHY[ 編集]
おはようございます。
へー、勉強になりますね。
韓国でもあり得る名前ですかー。
韓国でも漢字を使うから、韓国の読み方もできるんですねー。
さすが、お隣さんですね。
韓国でもSMAPの人気が上がればいいのになあ。
韓国では誰が一番人気があるのかな?
2006/02/22(Wed) 06:13 | URL  | ためい #-[ 編集]
へ~おもしろ~い!!
慎吾ちゃんはシノさんかぁ♪
早口で「シノちゃん」って言ったら
慎吾ちゃんって言ってるように聞こえた~
一人でブツブツつぶやいてる私を
想像して笑っておくれーi-229
2006/02/22(Wed) 12:02 | URL  | sanayan #YT8u7mc.[ 編集]
お返事です。
nobpinさん
今回も疑問に思ってくださってありがとう!
私も知ることができました。
使わないと分かっていても、何となく知りたいものですよね~。分かって納得って感じです。

めいびさんへ
本当韓国語は難しいですう~。
同じ字を書いていても読み方が違ったり・・・もうスラスラとハングルを書いているつよぽんの事を尊敬します!
どんなけ勉強したんだろう?忙しいのにね!
めいびさんも疑問に思ってくださってありがとう!

ためいさんへ
今度はSMAPの中で韓国では誰が一番有名か?人気あるか?韓国のお友達に聞いてみますね!
韓国の友達はチョナンカンが一番好きって言ってくれたのが嬉しかったぁ~。
本当きになりますよね!

sanayanへ
そうよね~早口で「しんご」って言ったら「しの」に聞こえる!
私も何度も声に出して言ってしまったよ~!
そんな私のことも想像して笑っておくれ==!
しの~~~~~~~!この名前も可愛いね!
2006/02/22(Wed) 21:58 | URL  | さーこ #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
  1. 広告
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。